Abr 28

la ciudad bajo una carpa

Category: reseñas

Cerremos esta semana atípica con el segundo rescate de los libros del 2006. El lunes todo volverá a la normalidad.

 

por Jack Martínez

Julio de 1831: diez años después de la proclamación de la independencia del Perú, Lima es la capital y el Rímac uno de sus distritos más representativos. La ciudad se presta a celebrar. Aunque ¿celebrar qué?, si la libertad gritada a voz en cuello no es asimilada del todo por los habitantes de la capital; mucho menos, por los del interior. Pero eso es lo de menos para los limeños, y el ambiente festivo permanece en todos los rincones de la ciudad. En este contexto, un circo llega a Lima. Un circo en quiebra que tiene la esperanza de salvarse en el mes patrio de 1831.

Bajo esa premisa se desarrolla El secreto de la trapecista del poeta y narrador Óscar Málaga. Poeta, sobre todo. Y señalo esto último no en desmedro de su narrativa. Por el contrario, Málaga no ha podido contra la musicalidad y precisión de las palabras siempre exactas de la poesía y ha plasmado estas características en la escritura de su novela. El lenguaje con que ésta se desarrolla envuelve de tal manera al lector que le permite transitar sin brusquedad por terrenos habitados de seres excepcionales –la Mujer Barbuda o el Hombre Más Fuerte del Mundo– cuyas acciones muchas veces coquetean con el absurdo.

Sin embargo volvamos a la historia. ¿Cuál es el secreto de la trapecista? El Circo “Cielos Americanos” está en quiebra. Pero el circo de carpa, por su propia condición errante, más que una empresa, es una familia donde cada integrante busca desesperadamente evitar que su hogar caiga en ruina. Don José –el dueño del circo–, sin embargo, solo confía en una de sus integrantes para señalarla como la persona salvadora, se trata de una de las gemelas, la Trapecista con el Pelo Rubio. Don José se encierra todas las noches con la elegida. Los demás se siguen preguntando, tras varios días, cómo es que él logrará salvar el circo valiéndose de la joven. Es ésa la incógnita.

Otro de los puntos esenciales que desarrolla la novela, es el de la incipiente identidad nacional que no se llega a consolidar diez años después de la independencia. Aunque El secreto de la trapecista muestra exclusivamente a los ciudadanos de la capital –en apariencia aislados del resto del país– se percibe en ellos cierta preocupación por el posible levantamiento en armas de los que todavía se sienten excluidos. Así, los integrantes del circo llegan como la distracción perfecta a un estado convulsionado. La atención se desvía hacia los enanos que amenazan con realizar el milagro de crecer gracias a la ayuda del Mago; el Tragafuegos que dice ser capaz de incendiar, si se lo propone, toda la ciudad; la Mujer Acróbata y sus hijas, las Trapecistas; y por supuesto, los payasos, el Hombre Más Fuerte del Mundo y la Mujer Barbuda. Se anuncia un gran espectáculo, y el día del estreno las personas colman el circo. Asiste el coronel y su Princesa Rusa en palco preferencial. Toda la ciudad está pendiente del espectáculo, mas la culminación del mismo empañaría el entusiasmo.

Finalmente, queda por aclarar lo que la novela parece ser, pero no es. Como la mayoría, se vale de referencias pretéritas del mundo real. Pero no se ciñe a ellas con la precisión y el detenimiento de las novelas históricas. El secreto de la trapecista se enmarca en una época muy polémica, es cierto, pero como ya lo he señalado, desarrolla la vertiente opuesta a la históricamente “trascendental”; es decir, no se detiene en el destino de la Misión Pacificadora y la insurrección india como temas fundamentales. Estos, más bien, son los hechos que motivan la esencia del argumento, pero no constituyen su finalidad. El mismo narrador se encarga de deslindar estas diferencias cuando en el párrafo final de la novela escribe: “Esta es una historia verdadera. De esto pueden dar fe todos los lectores que la acaban de vivir con sus propios ojos. Aquí termina esta novela”.

De esta manera, El secreto de la trapecista no se sustenta en investigaciones documentales, sino en sí misma, en su carácter de novela, en el mundo que tal vez fue, o tal vez no, pero que en el libro se construye como verosímil.

 

Óscar Málaga
El secreto de la trapecista
Editorial Alfaguara
Lima, 2006; 198 páginas

6 Comments so far

  1. Ismael Abril 26th, 2008 15:17

    Me gusta lo de las reseñas porque siempre es bueno tener referentes de las obras, pero ya toca una de esas entrevistas que prometen.

  2. Rocky Balboa Abril 27th, 2008 9:10

    Como en el caso de Niki Tito con “Historias de verdugos” de Calderón Fajardo, Jack Martinez sólo señala virtudes en la novela de Oscar Malaga. Las reseñas de ese tipo pierden el sabor cuestionador que debe tener todo crítico. Se parecen a las críticas de Ricardo Gonzáles Vigil, en El Comercio, críticas alabansiosas y jamás cuestionadoras, que sólo elogian. Y un mensaje para Georges Foreman. Le pido que no repita como un loro lo que yo ya dije. Gracias Ángeles por este blog desigual. Tiene puntos alto y caidas, sobre todo en las reseñas y en algunos post terribles como ese sobre el Amazonas y la sabanaza de Leo Aguirre.

  3. Gonzalo Del Rosario Mayo 4th, 2008 13:11

    Recuerdo alguna vez haber visto el libro “Blues de un gato viejo” y querer comprarlo.

    Ahora quiero leer todo sobre Málaga.

    Gracias.

  4. Alessandra Mayo 4th, 2008 14:29

    Rocky Balboa, estás mal. Está bien pedir que las reseñas señalen aspectos del libro que no son acertados, pero lo q tu quieres es más bien que todas las reseñas, todas todas, deban tener la partecita esa en que se dice algo negativo del libro o del autor. Cuidado! esa mentalidad es propia de alguien que no analiza los textos y más bien escribe con mala leche, en este caso con la gente de Porta9. Es más, estoy segura de que ni has leído los libros de Málaga y Calderón. Yo al menos he leído los cuentos de Calderón Fajardo el año pasado y la reseña de Niki Tito me ha parecido iluminadora en muchos aspectos.

    Otra cosa: amigos de Porta, por qué entra mucha gente a atacar gratuitamente o a intentar destruir lo creado? La verdad es que molesta tener que leer comments destructivos. Como que dan pena. Pareciera que no saben qué hacer con su frustración, viendo cómo la literatura y la crítica literaria avanza en el país. Sin ellos.

    Ss.

    Alessandra

    pd: ojalá sigan mejorando cada día. Les deseo (más) éxitos.

  5. francisco ángeles Mayo 4th, 2008 15:33

    Gracias por el comentario, Alessandra. Tomaremos en cuenta tu sugerencia.

    saludos,
    Francisco

  6. […] con Oscar sobre cuatro de sus obras, tres novelas: El secreto de la trapecista (actualmente traducida al portugués por la prestigiosa editorial “Teorema”), Blues de un gato […]

Leave a comment